luni, 23 august 2021

 4. /26 AUGUST 2021 - POEZIE


Guillaume Apollinaire

 

Guillaume Apollinaire
Fișier:Apollinaire Rouveyre 1914.webm

Apollinaire (left) and André Rouveyre, 1914.
Date personale
Nume la naștereWilhelm Albert Włodzimierz Apollinaris de Wąż-Kostrowicky Modificați la Wikidata
Născut[1][3][4][5] Modificați la Wikidata
RomaRegatul Italiei Modificați la Wikidata
Decedat (38 de ani)[1][3][4][5] Modificați la Wikidata
ParisFranța Modificați la Wikidata
ÎnmormântatCimitirul Père-Lachaise[6] Modificați la Wikidata
Cauza decesuluicauze naturale (gripăModificați la Wikidata
Căsătorit cuJacquelina Alvarez[*][7] Modificați la Wikidata
CetățenieFlag of Russia.svg Imperiul Rus
Flag of France (1794–1815, 1830–1958).svg Franța Modificați la Wikidata
Etnieitalian Modificați la Wikidata
Ocupațiepoet
scriitor
dramaturg
critic de artă
diarist[*]
storyteller[*]
critic literar[*]
desenator[*] Modificați la Wikidata
Limbilimba franceză[2]
limba italiană
limba valonă  Modificați la Wikidata
StudiiColegio Niño Jesús de Praga[*]  Modificați la Wikidata
Specie literarăVers alb  Modificați la Wikidata
Note
PremiiMort pour la France[*]  Modificați la Wikidata
Semnătură
Guillaume Apollinaire signature.svg
Prezență online
Internet Movie Database

Guillaume Apollinaire, pseudonimul literar al lui Wilhelm Albert Vladimir Apollinaris de Kostrowitzky, (n. 26 august 1880Roma - d. 9 noiembrie 1918Paris) a fost poetprozator și critic de artă, participant activ și precursor al unora din importantele mișcări artistice ale secolului XX, așa cum sunt dadaismulmodernismul și suprarealismul.

Biografie, viață artistică

Reprezentant notoriu al avangardei artistice de la începutul secolului XX, reformator al limbajului poetic, dadistmodernist și precursor al suprarealismului, născut la Roma, în 1880, dintr-o mamă nobilă poloneză (dar cu o identitate a tatălui incertă), viitorul critic de artă Apollinaire a urmat școala la MonacoCannes și Nisa.

Activitate artistică

Publică primele poezii în 1897 sub pseudonimul Guillaume Macabre. Sosește în 1899 la Paris pentru a exercita diverse meserii, de la cea de funcționar bancar la aceea de profesor particular. Împreună cu unul din elevii lui petrece un timp în Renania (Germania). Acolo, pe frumoasa vale a Rinului, se pare că și-a descoperit înzestrarea pentru poezie. Se stabilește definitiv la Paris în 1903, unde își începe colaborările literare în diverse publicații, după ce - încă din 1902 - își vădise talentul de critic de artă în paginile revistei "L'Européen", unde publicase eseuri despre operele de artă admirate în muzeul din Nürnberg. Devine în scurtă vreme unul dintre cei mai populari membri ai comunității artistice a Parisului, client obișnuit al localurilor "Le bateau lavoir" și "Le lapin agile" din Montmartre.

Printre prietenii și colaboratorii săi se vor număra Pablo PicassoJean CocteauAlfred JarryErik SatieOssip ZadkineMax Jacob ș.a. Își câștigă pâinea lucrând la o bancă, dar pentru a-și rotunji veniturile începe să scrie romane erotice (pe care le numește pornographiques et alimentaires). Colaborează la reviste literare în care îi apar poemele în proză, publicate mai târziu în volumul de debut, L'enchanteur pourrissant (1909, cu xilogravuri de André Derain).

Atras de pictură, îi aduce în atenția publicului pe PicassoDouanier RousseauHenri Matisse și Georges Braque. Asistă la nașterea cubismului și devine unul dintre animatorii și teoreticienii curentului, fapt consfințit în 1913 de eseul Les peintres cubistes, apărut în revista de sub conducerea lui "Les Soirées de Paris". Apollinaire propune termenul de "orfism" pentru a descrie tendința către abstracția absolută în pictura lui Robert Delaunay, termen care i se putea aplica la fel de bine și lui, ținând seama de prima sa culegere de poeme din 1911 intitulată Le Bestiaire ou Cortège d'Orphée. Tot în 1913 apare volumul care îl consacră, Alcools, în care adună cele mai reușite poeme scrise între 1898 și 1912, suprimând punctuația pentru a nu stânjeni discursul liric, angajat în epopeea libertății expresiei.

În 1907Picasso i-o prezentase pe Marie Laurencin, pictoriță de talent, ale cărei opere pot fi văzute la muzeul "Orangerie" din Paris, prin care se va lega, printr-o iubire pătimașă, tot mai temeinic de lumea artelor.

Primul război mondial

În 1914 se înrolează, iar în 1916 este rănit grav la cap de o schijă de obuz și este supus unei trepanații craniene.

În același an apare Le poète assassiné, o culegere de nuvele și povestiri mythiques et autobiographiques. În 1917 pune în scenă piesa Les mamelles de Tirésias, pe care o definește, vizionar, "dramă suprarealistă", piesă care va face subiectul unei opere a compozitorului Francis Poulenc (1947). Continuă să colaboreze la revistele de avangardă literară ale vremii și publică manifestul artistic L'Esprit nouveau et les poètes.

În ianuarie 1918 suferă o congestie pulmonară care îi șubrezește și mai mult sănătatea. În luna aprilie a aceluiași an, apare Calligrammes, o culegere de Poèmes de paix et de guerre, poèmes conversations, idéogrammes lyriques, însoțite de câteva scrisori de pe front (corespondența din această perioadă va fi publicată integral abia în 1947 sub titlul Poèmes à Lou).

Moare pe 9 noiembrie 1918, fiind victimă a marii epidemii de gripă spaniolă. Este înmormântat la cimitirul Père Lachaise din Paris.

În România

În România, Apollinaire a avut mulți admiratori printre scriitorii de avangardă din perioada de după primul război mondial. În 1968 apare o ediție bilingvă cu o selecție a poemelor lui Apollinaire în traducerea lui Mihai Beniuc. În 1971, Editura "Univers" publică în îngrijirea lui Virgil Teodorescu o remarcabilă culegere din textele lui Guillaume Apollinaire, traduse de Leonid DimovIon CaraionVasile NicolescuTașcu GheorghiuGellu NaumVirgil TeodorescuDumitru ȚepeneagȘtefan Augustin DoinașMihai Beniuc.

Literatură franceză

După categorie

Istoria literaturii franceze

Medievală
Secolul XVI - Secolul XVII
Secolul XVIII - Secolul XIX
Secolul XX - Contemporană

Scriitori francezi

Listă cronologică
Scriitori după categorie
Romancieri - Dramaturgi
Poeți - Eseiști
Scriitori de povestiri scurte
Scriitori de literatură SF
Scriitori de literatură fantastică

Portal Franța
Portal Literatură

Operă (selecție)

  • La Gráce et le Maintien Français, 1902
  • Les onze mille verges (Cele unsprezece mii de vergi), 1907
  • L'enchanteur pourrissant, 1909
  • L'Hérèsiarque et Cie, 1910
  • Le Théâtre Italien, 1910 ("Teatrul italian")
  • Les exploits d’un jeune Don Juan (Isprăvile unui tânăr Don Juan), 1911
  • Le bestiaire ou le cortège d’Orphée, 1911
  • Alcools, 1913 ("Alcooluri")
  • Les peintres cubistes, 1913 ("Pictorii cubiști")
  • La Fin de Babylone, 1914 ("Sfârșitul Babilonului")
  • Case d'Armons, 1915
  • Le poète assassiné, 1916 ("Poetul asasinat")
  • Les mamelles de Tirésias, 1917 ("Mamelele lui Tiresias")
  • L'esprit nouveau et les poètes, 1918
  • Calligrammes, 1918 ("Caligrame")
  • Le Flâneur des Deux Rives, 1918
  • La femme assise, 1920
  • Le guetteur mélancolique

Scrieri științifico-fantastice

  • Le surmâle, 1905
  • Le toucher a distance, 1910 (Pipăitul la distanță)
  • Le guide
  • Le cigare romanesque
  • La lepre
  • Cox-City
  • Un beau film

POEZII:

Tristeţea unei stele

Mi se ivi Minerva drept fie-mea din ţeastă
O stea însângerată de-a pururi mă-ncunună
Stă în adânc raţiunea iar cerul e pe creastă
Unde-ncepu zeiţa demult arme să-şi pună

Dar dintre rele-acesta nu este cel mai mare
Că am în cap spărtură mortală şi-nstelată
Durerea tăinuită ce-o port în aiurare
Mai mare-i decât fost-a-n vreun suflet vreodată
Ea arde-n mine-ntr-una şi fără de speranţă
Ca-n licurici lumina din trupu-i luminat
Ca la soldatul nostru în piept slăvita Franţă
Şi ca la crin în cupă polenul parfumat


Cântul iubirii

Iată din ce-i făcut simfonicul cânt al iubirii
e cântecul iubirii de altădată,
e murmurul pierdutelor săruturi ale marilor iubiri
sunt strigătele de iubire a muritorilor ce-i violară zeii.
E bărbăţia fabuloşilor eroi sculată precum
tunuri antiaeriene
E preţiosul urlet al lui Iason,
e cântecul de moarte al lebedei
şi imnul biruinţei pe care-ntâiele raze de soare
pe Memnon nemişcatu' să cânte l-au făcut
e ţipătul Sabinelor răpite
Şi ţipetele de feline-n junglă
e clocotul de seve-n plante tropicale
e tunetul artileriei împlinind cumplita iubire a popoarelor
talazul mării frumuseţii dându-şi viaţa
e cântecul de dragoste al lumii.


Ocean de pământ

Eu mi-am clădit o casă la mijloc de Ocean,
Ferestrele i-s râuri ce curg din ochii mei,
Şi mişună, pe unde sunt ziduri, caracataţi.
Nu auziţi cum bate la geam inima lor?
O, case ude,
Case-n flăcări
timp iute, iute,
Din avioane pică ouă
Atent! O ancoră s-aruncă,
Atenţie ancora ce vine,
Ce bine-ar fi să vie dinspre cer,
Caprifoiul cerului se-nalţă,
S-agită caracatiţe terestre,
Iar noi suntem destui, destui să fim
groparii noştri proprii,
Palizi polipi ai valurilor de cretă,
O, caracatiţi cu pliscul vost' pal,
În jurul casei este Oceanul
Ce nu se odihneşte niciodată.


Clar de lună

Melifluentă lună cu buze de nebuni
Gurmande-n noaptea asta sunt burguri şi păşuni
Pot bine aştrii-asemeni albinelor să fie
Din mierea luminoasă scârbind rău bolţi de vie
Căci orice rază-a lunii căzându-le din cer
Prea dulce lor o rază-i de miere-n spalier
Or eu ascuns concep ah! prea dulce aventura
Şi teamă mi-e de acul de foc de-albină-Arctura
Ce raze dezolante îşi lasă-n mâna mea
Şi rozei vânturilor lunara miere-şi ia.


PANAIT CERNA


Sari la navigareSari la căutare

Panait Cerna
Panait Cerna (1).jpg
Panait Cerna
Date personale
Născut25 septembrie 1881
CernaRomânia
Decedat26 martie 1913 (32 de ani)
LeipzigGermania
ÎnmormântatCimitirul Bellu Modificați la Wikidata
Cauza decesuluicauze naturale (tuberculozăModificați la Wikidata
NaționalitateFlag of Romania.svg român
CetățenieFlag of Romania.svg România Modificați la Wikidata
Ocupațielingvist
jurnalist
filozof
critic literar[*]
traducător
poet Modificați la Wikidata
Activitate
PseudonimPanait Cerna  Modificați la Wikidata
Domeniu artisticpoezieproză
StudiiUniversitatea din București, Universitatea Humboldt din Berlin, Universitatea Leipzig  Modificați la Wikidata
PregătireUniversitatea Humboldt din BerlinUniversitatea din Leipzig
Mișcare artisticăpoezieromantism
Influențat deMihai Eminescu
Plachetă metalică aflată în Colecțiile Bibliotecii Județene Tulcea, realizată în anul 2000, având imprimat chipul lui Panait Cerna

Panait Cerna, pe numele său de naștere Stanciof, de origine bulgară, (n. 25 septembrie 1881Cernajudețul Tulcea – d. 26 martie 1913Leipzig)[1] a fost un poet intimistromantic minor sau tradiționalist român, un epigon al poetului Mihai Eminescu, precum și filosof, critic literar și traducător. Vorbitor nativ al limbii bulgare, Cerna a scris cu toate acestea în română și a dezvoltat un stil tradiționalist, care a fost legat de clasicism și neoclasicism.

Debutul literar al lui Panait Cerna a avut loc la 16 ani[2], la 24 august 1897, în revista ”Foaia interesantă” [3], cu poezia Trecut.[4]

Nașterea și copilăria

În județul Tulcea, în extremitatea vestică, se află localitatea Cerna. Aici, în mijlocul satului, se află Casa memorială ”Panait Cerna”. Bine păstrată, acoperită cu olane, case are 3 camere, în care vizitatorii pot cunoaște mai bine viața și activitatea literară a poetului. Materialul expozițional cuprinde: fotocopii după actele de stare civilă, după revistele și ziarele la care a colaborat și numeroase ediții ale operei poetului.

Tatăl poetului, Panait Stanciof, venise din Bulgaria și era învățător la școala primară. Era un om cult, harnic și provenea dintr-o familie înstărită cu numeroase figuri de ofițeri, pictori, profesori. Printre școlari se afla și Maria Tașcu, o elevă bună la învățătură. Când fata a împlinit 14 ani, învățătorul a cerut-o, de la părinți, în căsătorie. S-au mutat în casa pe care și-o cumpărase (actuala casă memorială) dar, după 3 luni, acesta a decedat. Maria Stanciof, rămasă văduvă și gravidă, se întoarce în casa părintească iar după câteva luni se recăsătorește cu Naum Costea, agricultor și cojocar. [5]

La naștere, băiatul primește numele Panait, în memoria tatălui său. Copilăria și-o petrece în sat, bucurându-se de dragostea părinților și a fraților. Totuși familia creștea iar traiul era dificil. Frecventează școala primară din sat, fiind un elev harnic și silitor. Mama și tatăl vitreg, oameni fără cultură dar inimoși, trec peste problemele materiale și îl duc la Liceul ”Nicolae Bălcescu” din Brăila, pe care îl frecventează din 1893 sub numele Panait Stanciof. Colegii își aduc aminte că avea o comportare civilizată, citea mult, pasionându-l literatura germană și franceză. Era muncitor, ambițios, inteligent, învăța foarte bine. Pentru că era foarte sărac își câștiga de timpuriu existența prin muncă.[6]


Placheta de pe frontispiciul casei memoriale
Casa memorială ”Panait Cerna” din localitatea Cerna, județul Tulcea
Bustul poetului din curtea casei de la Cerna, opera sculptorului Ion Duman

Galerie foto


















































POEZII: 

Celei aşteptate - Panait Cerna

Ades, pe mare, luna-ngândurată
Sub văl de nori alunecă tăcută,
Dar marea tot o simte şi, zbătută,
Spre dânsa, vuietând, se-nalţă toată...

În zarea viitorului pierdută,
Aşa-mi pluteşti în taine-nvesmântată,
Dar sufletu-mi se zbate şi te cată,
Iar gândurile mele te sărută.

Dar, de e scris să-mi fii în veci departe,
Să fugi de umbra mea, cum fugi de moarte,
O rugă am: Prin visul meu când treci,
Să te opreşti în loc, surâzătoare,
Şi să-mi lipeşti pleoapele mai tare:
În veci să dorm, să te visez în veci...


Convorbiri literare, XLII, nr. 1, ianuarie 1908



Domniţa din vis - Panait Cerna

Cum se ridică negura, pe lună,
Plutind în visuri albe ─ pân' se-mparte...
Cum cântă crângurile de răsună,
Când râde dimineaţa de departe;
Aşa-mi îneci tu inima de cânturi,
De-o sete care nu se mai alină!
Aşa mă urci spre veşnice pământuri.
Domniţa mea, cu ochii în lumină ─
Cu ochii tăi în care se adună
Cerescul foc al stelei din tărie,
Cu albul chip al tău de zee bună,
Cu zâmbet de eternă curăţie...

Pân' nu te-am întâlnit în lumea toată
Voioasă pribegia îmi părea;
Ci-n visul meu tu ai trecut deodată
Şi am simţit atunci cât e de grea...
Luceai ca steaua ce-nfloreşte zarea,
Şi sufletu-mi din noapte te-a chemat,
Dar, măsurând cu spaimă depărtarea,
Tăcut s-a-nchis în el, ─ s-a-nmormîntat...
Ci de-ţi plecai urechea, în tăcere-i
Acolo-n fund tu ai fi auzit
Un glas ce numai luptă şi durere-i ─
Un strigăt după sufletu-ţi iubit...
Şi iată! Astăzi e chiar el cu mine...
Te simt, te mângâi şi mă-ntreb mereu
De-au fost vreodată în trecutul meu
Acele zile reci, pustii de tine...
N-au fost! Răspunde lunca-ntinerită...
N-au fost! N-au fost! Spun toate-n graiul lor ─
Ah, inima-mi de vise-i cucerită
Ca martie de muguri şi de flori!
A crângurilor veselă beţie,
Când se vesteşte-n răsărit lucirea,
E un suspin pe lângă fericirea
Din sufletu-mi ce azi se-nchină ţie...

Dă-mi mii de ochi, dă-mi stelele din slavă,
Să te privesc cu drag o veşnicie!
Ah, daţi-mi mii de coruri de dumbravă
Şi mii de braţe care s-o reţie!
Căci ea, copila raiului, iubirea
Prin sufletu-mi îşi face astăzi cale...
Sub cer trăieşte numai fericirea ─
Şi eu, ecoul cântecelor sale...

*

E ora când se culcă pământenii
Şi numa-ndrăgostitul rătăceşte;
Când la răscruce priveghează genii.
Iar râul şopoteşte ─ şopoteşte...
Când luna ca o liră de lumină
Atârnă peste plaiuri argintate
Şi prin cântarea ei de taină plină
Descântă mii de valuri legănate;
Când după melodia cea din fire
S-aruncă mii de inimi ce visează ─
Şi mii de veacuri spun de fericire
Din fiecare strună-a ei de rază...
Iar tu te pierzi în vis ca trubadurii
Şi te cufunzi în lumi ce-au fost odată ─
Şi-n fiece cântare deşteptată
Auzi cum bate sufletul naturii...

Şi noi avem o rază de iubire
Pe lira veacurilor ce trecură ─
Şi noi suntem o caldă tresărire
A inimii ce bate în natură...
Şi ne oprim ades în aiurire,
Şi ne oprim la fiecare pas ─
Şi-acum te văd întreagă-n strălucire,
Acum pe chip o umbra ţi-a rămas...
Iar tu te-apleci ades la câte-o floare:
Ai vrea s-o rupi şi să mi-o dăruieşti,
Dar ea se apără cu-o tremurare ─
Şi tu o ierţi, iubito, şi zâmbeşti...

Iar altele ca mâini împreunate
Ce-ocrotesc o flacără de vânt,
La orice adiere legănate,
Se-nclină visătoare la pământ...
Acea văpaie care e în ele
O trec din floare-n floare cât trăiesc ─
Pe ceruri ne urmează mii de stele,
Şi mii de flori în raiul pământesc...
Şi ea, copila visului, iubirea,
Se-nalţă uriaşă pân' la cer,
Ca flacăra ce poartă amintirea
De unde-a smuls-o-n vremi un braţ de fer.

Şi din adânc, din pacea slăvii-albastre,
Din sufletul luminii ce se cerne,
S-aşează peste inimile noastre.
Ceva din liniştea celor eterne.


Convorbiri literare, XLIX, nr. 1, ianuarie 1915



Noapte de vară - Panait Cerna

...Lacul tremură în roate,
Formele treptat învie:
Phoebe tremură pe toate
Răsărirea ei târzie ...

Ce artist, ce geniu faur
Smulse clipei trecătoare
Luna, idolul de aur
Al perechilor în floare ?

Ca o sufletească mană
Zboară străluciri sub astre, –
Dar în van aştern sub pană
Visul nopţilor albastre –

De rămâi vieaţa toată
Singură, urând iubirea,
N-ai să înţelegi vreodată
Cât e de frumoasă firea...



DOMNICA DRUMEA

Domnica Drumea (n. 26 august 1979 în Râmnicu-Vâlcea) este poetă și traducătoare.

Biografie

În 2002 a absolvit Facultatea de Litere din cadrul Universității București, secția Română-Engleză. În anul 2000 înființează, împreuna cu Marius Ianuș, cenaclul „Litere 2000”, iar în 2002 revista Fracturi. Este căsătorită cu Marius Ianuș și au împreună un copil.

Debut

A debutat în 2003 cu volumul "Crize".

Volume publicate

  • "Crize", 2003, Vinea.
  • "Not for sale", 2009, Cartea Românească.

Traduceri

  • “Portocala mecanică” de Anthony Burgess, editura Humanitas, 2003 (împreună cu Carmen Ciora)
  • “Primăvara la Roma a doamnei Stone” de Tennessee Williams, editura Humanitas, 2003
  • “Răsfrîngeri într-un ochi de aur” de Carson McCullers, editura Humanitas, 2003
  • “Factotum” de Charles Bukowski, editura Polirom, 2004
  • “Clubul Norocoaselor” de Amy Tan, editura Polirom, 2005
  • “Sub piele” de Michel Faber, editura Humanitas, 2005
  • “Cartea Codurilor” de Simon Singh, editura Humanitas, 2005

Premii literare

Premiul de Debut al Asociației Scriitorilor din București, pentru anul 2003.


POEZII:


Zăpadă

viața mea e un câmp nesfârșit de zăpadă,
în fața ferestrei, îți spun că zăpada șterge totul,
toate urmele.
am spart oglinda care mă arăta întreagă,
nu mă suport.
nu mă întreba de ce mâna stângă izbește obiecte,
nu mă suport.
viața mea e un câmp nesfârșit de zăpadă.
să faci dragoste ca și cum ai fi închis într-o fecioară de fier.
să râzi până la epuizare.
înlocuiește un cap retezat cu altul
și brațele tale mă cuprind violent și mă așază printre obiecte.
soarele ca o incizie pe cerul de iarnă.
să forțezi limitele autocontrolului, să știi doza exactă,
tot ce trebuie să faci e să nu adormi.
sunt un câmp nesfârșit de zăpadă murdară.
șterg totul.
toate urmele.


CREATURĂ HIBRIDĂ

lucrurile frumoase mă distrug sunt mult mai bătrână decât tine creatura hibridă căreia îi e mereu foame am lăsat în urmă o casă sub asediu nevoia mea de a mă crucifica de a atinge orice mână întinsă îţi cerşesc mila deşi între noi nu există milă doar un glob fosforescent care ne luminează pe dinăuntru în lumina zilei mă dezintegrez creatură hibridă fără inimă şi fără sex am o soră geamănă ea râde şi pentru mine



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

PERIOADA ROMANTICĂ 8. louis spohr

 PERIOADA ROMANTICĂ 8. Louis Spohr