7. /30 AUGUST 2023 - POEZIE
MARIUS CHELARU
Marius Chelaru | |
Date personale | |
---|---|
Născut | (59 de ani) Negrești, Vaslui, România |
Ocupație | critic literar[*] poet prozator[*] traducător |
Activitate | |
Alma mater | Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași |
Modifică date / text |
Marius Chelaru (n. 30 august 1961, Negrești, județul Vaslui) este un critic literar, eseist, poet, prozator, traducător, promotor cultural și editor de origine română.
BIOGRAFIE
Marius Chelaru este absolvent al Liceului Costache Negruzzi și Liceului nr. 8 Iași. Urmează cursurile Facultății de Științe Economice, Universitatea Al. I. Cuza, Iași (absolvită –1990). Este membru al Uniunii Scriitorilor din România, filiala Iași [1], membru al Clubului Junimea, Iași, membru onorific al Fundației Maison Naaman pour la Culture, Beirut, Liban, membru colaborator al Asociației Scriitorilor de Limbă Română din Québec.
ACTIVITATEA REDACȚIONALĂ ȘI EDITORIALĂ
- 1990, redactor la revista Timpul, Iași
- 1991-1993, redactor la revista Cronica, Iași
- redactor la editura Junimea, Iași din 1993
- redactor - șef la aceeași editură din 1998
- 1999-2000, director al editurii Junimea
- 2000-2004, director la editura Sakura
- 2000-2002, director la editura Parnas
- 2001-2002, director executiv la editura Timpul
- 2001, Consilier editorial la revista Acces (Pașcani, județul Iași)
- 2003, redactor la revista Poezia pentru secțiunea eseu,
- 2006, redactor la revista Poezia la secțiunea eseu și poezie
- din 2007, secretar general de redacție și redactor la revista Poezia pentru secțiunea eseu
- din 2008 redactor șef adjunct revista Carmina Balcanica (Iași, Brăila)
- din 5 septembrie 2008 secretar al Asociației Revistelor și Publicațiilor din Europa (ARPE)
ACTIVITATEA LITERARĂ
- Prezent în diverse antologii, dicționare din țară și străinătate, a tradus din opera a peste 60 de cunoscuți poeți din India, Pakistan, Belgia (Flandra), Coreea, Irlanda, Iordania, Albania, Iran, Siria, Maroc, Tunisia, Arabia Saudită, Liban, Palestina, Spania, Taiwan (Republica China), Mongolia, Buryatia ș.a.
- Diverse îngrijiri de ediții, studii introductive, prefețe și postfețe la volume de proză, poezie, eseuri ale unor autori români și străini (Macedonia, Kosovo, Albania, Italia, SUA ș.a.)
- A apărut cu poezii, eseuri ș.a. în antologii, reviste ș.a. din mai multe țări, traduse în 9 limbi (engleză, franceză, spaniolă, albaneză, japoneză, arabă, germană ș.a.)
- Director sau coordonator/ supervizor al unor programe de presă și distribuție de carte din sectorul privat la nivel național sau regional, fost asociat la câteva companii de distribuție sau/ și editare de carte
- Consultant pe probleme de management, tehnici de lucru și design editorial
COLABORĂRI
- Colaborări, articole și poeme apărute în România, SUA, Canada, Elveția, Republica Macedonia, Albania, Kosovo – Republica Serbia și Muntenegru, Italia, Iordania, Liban, Libia, Siria, Egipt, Olanda, Belgia, Paraguay, Japonia ș.a.
- Publicații și reviste din România: - Convorbiri literare [2], Cronica, Acces, Poezia [3], Dacia literară, Revista română (a fundației ASTRA, despărțământul Mihail Kogălniceanu, Iași) – Iași, Luceafărul, Albanezul (Revista Uniunii Culturale a Albanezilor din România), Magazin istoric – București, Oglinda literară – Focșani [4]; Gazeta de Est – Vaslui; Unu – Oradea, Tomis, Universitaria, Ex Ponto – Constanța, Porto Franco – Galați, Hyperion – Botoșani, Semne – Deva, Caietele Mediașului – Mediaș, Plumb, Meridian 27 – Bacău, Mișcarea literară – Bistrița-Năsăud, Vitralii – Râmnicu Sărat, Buzău, Nord Literar – Baia Mare, Poesis – Satu-Mare, Suceava – Bucovina literară ș.a.
INIȚIATIVE CULTURALE
Coordonator al unor colecții și serii de carte la editurile:
- Junimea (Cash, Economica, Orient etc.)
- Sakura (Camenae, Biblioteca Orient, Informatica, Asclepios etc.)
- Parnas (DEBUT) ș.a.
Fondator de edituri:
- Editura Sakura, Iași, anul 2000
- Editura Parnas, Iași, anul 2000
VOLUME PUBLICATE
- 1. „Pelerinul“, poezii, colecția Debut, JUNIMEA, 1996 – debut editorial
- 2. „Două Kakemono închipuite din țara unde înflorește spiritul limbii“, poeme haiku și tanka, TIMPUL, 1996,
- 3. „Japonia, țara unde înflorește spiritul limbii“, eseuri, TIMPUL, 1996
- 4. „Femei“, poezii, JUNIMEA, 1997,
- 5. „Alt fel de sinucidere“, poezii, JUNIMEA, 1998
- 6. “Chiriașul timpului”, poezii, TIMPUL 1999
- 7. “Amanții iluziei”, poezii, 1999
- 8. “La descălecatul prezentului”, poezii, SAKURA, 2000
- 9. “Sayōnara”, haiku, ediție bilingvă (română-engleză), Iași, 2000
- 10. “Tai Ping”, roman, UNIVERSITAS XXI, Iași, 2001
- 11. “Abraham și muntele nebun sau lumea lui AltFaust”, Iași, 2001
- 12. Jihād. Chipul lui Dumnezeu în oglinda războiului sfânt, eseu, Timpul, Iași, 2004
- 13. „Cartea între Orient și Occident” I , eseuri critice, Editura Timpul, Iași, 2004
- 14. „Cartea între Orient și Occident” II , eseuri critice, Editura Timpul, Iași, 2005
- 15. „Poezia Orientului de la Khayyam la Tagore”, eseuri critice, Editura Fundației Culturale Poezia, Iași, 2005
- 16. „Poezia Orientului de la Khayyam la Tagore. Asia de Sud, Sud Est”, eseuri critice, Editura Fundației Culturale Poezia, Iași, 2005
- 17. „When the present settles down”, poezii – volum în limba engleză, Timpul, Iași, 2006
- 18. „Cartea între Orient și Occident” III , eseuri critice, Editura Timpul, Iași, 2006
- 19. „Cu sufletul pe buze”, eseuri critice despre scriitori de limbă albaneză, Timpul, Iași, 2006
- 20. „Istorie și poezie în cultura arabă”, eseuri critice, Editura Fundației Culturale Poezia, Iași, 2006
- 21. „Poezia Orientului. Clasic și modern”, eseuri critice, Timpul, Iași, 2008
- 22. „Simfonia-a singurmiljei” / „Simfonijata na osamenosta”, versuri, ediție bilingvă: aromână – macedoneană, traducere: Vanghea Mihanj-Steryu, Dru{tvo na pisateli i umetnici Vlasi od Makedonijam, Scopia, Republica Macedonia, 2oo8
- 23. baladë përditshmërie (baladă cotidiană) – poezie, volum în limba albaneză, versiunea în limba albaneză: Baki Ymeri, redactor de carte Sali Bashota (Prishtina, Kosova) apărut la Editura Fundației Culturale Poezia (în colaborare cu Uniunea Culturală a Albanezilor din România), Iași, 2009
- 24 Die Ecke des Bettlers/Colțul cerșetorului: Gedichte/Poezii (Rumänische Gegenwartslyrik), Trad. Christian W. Schenk, Dionysos Verlag, ISBN: 978-1976962783, Boppard 2018, Germany
PREMII LITERARE RECENTE
- Premiul asociației culturale „Duiliu Zamfirescu”, Focșani, 2005, „pentru promovarea literaturii străine în context românesc”
- Premiul Uniunii Scriitorilor din România la secțiunea „Eseu”, filiala Iași, 2005
- Premiul Maison Naaman pour la Culture, Beirut, Liban, 2006 [5]
- Premiul asociației culturale „Duiliu Zamfirescu”, Focșani, 2007
- Premiul pentru critică al revistei „Convorbiri literare”, Iași, 2008
ANTOLOGII
- În palma istoriei - Antologie de poezie albaneză contemporană (antologie, cuvânt înainte și biobibliografii și note Marius Chelaru; traducerile poemelor: Baki Ymeri, Luan Topciu), Editura Valman, Râmnicu Sărat, 2006
- O poartă către poezia arabă modernă (Gateway to modern arabic poetry), proiect realizat de scriitorul Munir Meyzed în colaborare cu Marius Chelaru (România) și cu prof. Abdul-Settar Al-Assady (Irak) Ministerul Culturii și Cultelor.
- World Haiku, No.5,2009, o antologie mondială de haiku, în care sunt publicați 177 de haijini din 25 de țări, din România: Marius Chelaru, Mahmoud Djamal, Magdalena Dale, Vasile Moldovan și Valentin Nicolițov, editată de haijinul și profesorul Ban'ya Natsuishi, co-fondatorul asociației mondiale de haiku (World Haiku Association), Editura, Shichigatsudo, Tokyo, Japonia, 30/01/2009.
TRADUCERI
- 1. Munir Mezyed, Chapter from the Poetry Bible/ Capitol din Biblia Poeziei/ فصل من الإنجيل – versuri, volum trilingv: română, engleză, arabă (versiunea în limba română, împreună cu Daniela Andronache), Editura Fundației Culturale Poezia, Iași, 2006
- 2. Munir Mezyed, Dragoste și ură, roman (versiunea în limba română, împreună cu Daniela Andronache)
- 3. Munir Mezyed, Frescele poeziei/ Murals of Poetry/ Murals De Poesía (volum în limbile: română, engleză, arabă, spaniolă (versiunea în limba română, împreună cu Daniela Andronache), Editura Fundației Culturale Poezia, Iași, 2006
- 4. Umbra Timpului, Anthony Anatholy Kudryavitsky, versuri, (versiunea în limba română, împreună cu Daniela Andronache)
POEZII:
s Chelaru - Poezii
- .lumea. azi
- .cînd am ajuns
- lîngă năvodul acela
- în care un ochi de peşte ascundea lumea
- religia lui îşi pierduse culorile de pe pleoape. acum arăta
- ca o pădure fără frunze. m-am plimbat apoi gol
- pe plaja din solzii lui
- la braţ cu deşertul
- cu blocul tău
- cu străzile păturite în punguţe de plastic
- cu toate femeile
- în timp ce din degetele mele zburau păsările
- salvate de gripa aviară. în Deltă raiul stă la taclale cu iadul. un cioc de pasăre retezat
- paşte din palma călăului în costum de protecţie.
- pe ţărmul oraşului
- rătăcit în ziua de azi
- şedeau locuitorii. ghiceau în cărţi. tarot
- .nu ştiam de ce locuim toţi în aceeaşi zi.
- pe cer
- două căprioare păşteau stelele uitate de peste noapte.
- fiecare bărbat se scălda în frumuseţea acestei zile părăsite de iubiri
- ca într-o inimă în formă de bazin olimpic
- o stradă părăsită sîngerează.
- la TV
- procurorii controlează conturi de politicieni. două mitinguri aşteaptă la colţ un pretext
- care nu mai curge din degetele zilei.
- dacă n-ar fi fost Voltaire poate eram mai puţin cinici.
- am depus un ţînţar plin de sînge adus cine ştie de unde pe masă
- .la TV
- inundaţiile devorează vieţile oamenilor şi nimeni nu plînge.
- am aplecat partea de nord a mesei – ţînţarul a plecat spre abis.
- goi
- ca nişte prunci peştii se zbat în năvoade
- plîngînd după păsările arse. oamenii strigă înlăuntrul lor. se tîrăsc printre sufletele celorlalţi
- speriaţi că încă trăiesc.
- nişte sfinţii care mă aşteaptă din copilărie îmi citesc poeziile
- tipărite cu carne pe foaia zilei de azi
- simt lumea cum curge prin venele mele.
- absurd
- cheia înţelesurilor e legată de gleznele lui Dumnezeu
- undeva unde nimeni nu priveşte maleficul în ochi
- printre îngerii cam şleampeţi
- Adam o cată pe Eva ’ntre orele neivite din palma Lui
- cerul are culoare de amintiri urcate în dintâia clipă
- Edenul e încărcat cu frunze care cad întruna
- acoperind toţi şerpii
- o talpă de femeie uitată printre fructele fără înţeles pentru nimeni
- aşteaptă bărbatul care să o privească
- poeme de plecare plutesc peste tot
- ca o supă de despărţiri
- de ce rîde Adam e o altă poveste
- la un colţ
- verbul a nu fi rînjeşte din toate literele
- poezia e cheia ochilor lumii
- .cînd eul meu se mişcă supărat
- faţa ta e fără formă
- culoarea cerului se schimbă a gri
- iar eu scot din inima mea înapoi toate culorile
- le dăruiesc copiilor
- ca pe nişte mere coapte în sos de poveşti fără taţi
- plutesc prin cer între iubiri care cresc între salcîmi
- mă las peste oraş ca o ploaie şi curg în pămînt
- mă plimb printre cei care au fost şi aşteaptă să fie uitaţi
- pe stradă un ţăran .nu înţelege unde e satul .se plimbă
- printre locurile pe care trebuiau să fie copaci
- femei frumoase
- aşteaptă izolate ca nişte crisalide în secunda asta
- în care moartea geme de neputinţă că toţi vor rămîne tineri
- oare
- o să se mai împrăştie vreodată amintirile pe cîmpuri
- îngrăşînd pămîntul pe care cresc ochii noştri
- povara din sufletul fetei de vizavi se surpă pe zidul din faţă
- în valuri de sînge
- merele ca nişte nori de ploaie lăcrimează în palma
- în care ar trebui să fie sabia
- iertarea ultimă e aceea care dezleagă spaima de gard
- lăsînd-o să alerge – cerb născut la prima naştere a lumii
- pe umerii celui din faţă e construit un oraş de lumină
- pe pleoapele tale o grădină de raze
- poezia e cheia ochilor lumii
- orice viaţă cultivă în grădina ei tainică moartea
- iar eu
- sînt o pagină din Carte.
- gnoză
- Într-un colţ al ruinelor se află mulţi bărbaţi care citesc misterele înscrise pe tabla existenţei. Alături de harababura roţii destinului, ei ştiu lucruri uluitoare şi călăuzesc măgari străvechi text gnostic
- .labirintul care sînt mă construieşte
- salahor-demiurg cu gigantici ochi de pripas
- atîrnaţi
- de picioarele fiecărui pelerin prin viitorul-prezent
- uneori cu iubiri
- alteori cu dorinţe trunchiate
- mărşăluiesc
- Ianus cu chip croit din doar începuturi
- printre
- neavute amintiri
- călcat mă las de paşii tuturor celor cari au fost
- zăgăzuiţi într-o literă/ prizonieri într-un cuvînt
- pe care mai nimeni nu-l mai ştie când a murit
- a avea
- piatră pe care calcă toţi cei care urcă
- muntele atotneurcat
- .uneori pretind chiar că sînt propriul meu urmaş
- smerit
- călare pe asinul călare pe umbra mea călătoare
- mă reazem de prima mea întîlnire cu mine pe muntele Nicăieri
- mă strecor ca un ceva dureros între viaţă şi mine
- dincolo de prezentul-prezent
- mă aşteaptă clipa naşterii mele
- cu ochii către locul lui Dumnezeu
- aştept în apele şerpeşti ale lui to ti en einai[1]
- mă scald de două ori în apele aceluiaşi eu
- încă o poveste de dragoste care nu s-a mai născut
- .femeia mă privea printre coastele oraşului care ne înghiţise pe toţi
- cu ochii aceia în care adunase toată culoarea pădurilor
- am invitat-o să ne plimbăm pe câmpia din amintirile mele cu tata
- unde plouă cu cântece şi broaştele se descompun în flori
- şi păsările împrăştie culorile peste tot
- .privirile ei stăteau ca o pasăre pe umerii mei
- stătea încurcată în holul alegerilor importante
- - în spatele meu cineva strigă .pleca cu maşina lui veche
- la plimbare printre vieţile celorlalţi .pe noptiera vecinei
- de peste drum doarme de câţiva ani o biblie –
- rochia lunii e tivită cu vreo doi nori pufoşi
- stelele sunt nişte balerine care ţopăie deasupra tuturor vânturilor
- o naştere se imprimă în clipa asta pe obrazul nopţii
- o mamă fericită plânge hrănindu-şi mintea cu lacrimi
- urmele oamenilor hrănesc strada hulpavă .ce vrei, aşa e în oraş
- doi vechi comunişti plâng după „înainte”
- un isteric îşi acoperă ochii de prea multă ură
- oraşul vânează suflete în noaptea destrămată ca o pânză veche
- aici unde toţi se prefac că ştiu dacă există Dumnezeu
- coastele oraşului se umflă a somn
- e noapte
- .privirile ei cad împreună cu noul în balta de peste drum
- încă o poveste de dragoste care nu s-a mai născut
[1] Ceea ce era pentru un lucru a fi (Aristotel, Metafizica, cartea Z)
GELU VLAȘIN
Gelu Vlașin | |
Date personale | |
---|---|
Născut | 30 august 1966, Telciu, județul Bistrița Năsăud |
Naționalitate | român |
Cetățenie | România |
Ocupație | poet, scriitor, promotor cultural |
Limbi | limba română limba spaniolă |
Activitatea literară | |
Activ ca scriitor | literatura română |
Mișcare/curent literar | deprimism |
Operă de debut | Tratat la psihiatrie |
Modifică date / text |
Literatura română | ||
Istoria literaturii române | ||
Evul mediu | ||
Curente în literatura română | ||
Umanism - Clasicism | ||
Scriitori români | ||
Listă de autori de limbă română | ||
Portal România | ||
Portal Literatură | ||
Proiectul literatură | ||
Gelu Vlașin (n. 30 august 1966, Telciu, județul Bistrița Năsăud) este un poet și scriitor din România, considerat a fi principalul reprezentant al deprimismului în poezia românească, creatorul platformei online Rețeaua literar
BIOGRAFIE
S-a născut în localitatea Telciu din județul Bistrița Năsăud la data de 30 august 1966, căsătorit cu Cristina Maria Vlașin (artistă de jazz), are doi copii, Darius Andrei Vlașin (n.2009) și David Mihai Vlașin (n.2012). A debutat literar în revista România literară 16/1999 cu o prezentare de Nicolae Manolescu; debutul editorial a fost în 1999 cu volumul de versuri Tratat la Psihiatrie, publicat la Editura Vinea, București, cu o prefață semnată de Nicolae Manolescu și o postfață de Paul Cernat; volumul a fost premiat de Asociația Scriitorilor din București la secțiunea debut 1999 și a fost nominalizat la premiile Uniunii Scriitorilor din România , 1999.
RECUNOAȘTERE OFICIALĂ, PREMII
Premii literare
A obținut câteva prestigioase premii naționale și internaționale (Diploma Forum Intercultural - Madrid, 2012; Diploma Forum Intercultural - Madrid, 2013; Premiul Tertulia Cerro Almodóvar - Madrid 2004, Premiul Puertas Abiertas - Madrid , 2002, Premiul acordat de Uniunea Scriitorilor din România - Colocviile Coșbuc - 2000, Premiul pentru debut al Asociația Scriitorilor din București - 1999, Premiul Festivalului Internațional Sighet - 2000, Marele Premiu Ion Vinea - 1999, Premiul Cristian Popescu - 1999, Premiul Saloanelor Liviu Rebreanu - 1999).
Meritul Cultural
În luna ianuarie 2012, prin decretul nr.28 din 16/01/2012, Administrația Prezidențială a României, la propunerea Ministrului Culturii, conferă Ordinul Meritul Cultural în Grad de Cavaler categoria A Literatura scriitorului Gelu Vlașin în semn de apreciere pentru talentul si dăruirea de care a dat dovadă în întreaga sa carieră literară, pentru promovarea culturii românesti în lume si implicarea sa constantă în strângerea legăturilor dintre românii aflati peste hotare
Cetățean de onoare
În luna august 2012 Gelu Vlașin primește titlul de Cetățean de Onoare oferit de Primăria și Consiliul Local Telciu (Bistrița - Năsăud): Gelu Vlașin este o personalitate ce a dus numele comunei Telciu cu cinste în țară si străinătate
COLABORĂRI LA REVISTE LITERARE
A publicat grupaje de poezie, eseu și critica literara în majoritatea revistelor literare din România precum și în reviste din USA, Canada, Spania, Germania, Franța, Italia, Rusia, Maroc, Argentina, Mexic, Australia, Ungaria și Israel.
VOLUME PUBLICATE
- Tratat la psihiatrie - Editura Vinea, Bucuresti - 1999
- Atac de panică - Ed. Noesis, Bucarest - 2000
- Poemul Turn - Colecția "Biblioteca București" - Asociația Scriitorilor din București , 2001
- Atac de panică - Editura Muzeul Literaturii Române, Bucuresti - 2002
- Poemul Turn - Ed. Liternet, București - 2003
- Soigné à l'hospital psychiatrique - Ed. Equivalences - 2003 (Franța)
- Ultima suflare - Editura Muzeul Literaturii Române, Bucuresti / A.S.B. & Editura Azero - 2005
- Tratat de psihiatrie - Ed. Liternet, București - 2006
- Don Quijote Rătăcitorul - Editura Eikon, Cluj - 2009
- Omul decor - Editura Brumar, Timișoara, 2009
- Ayla - Editura Cartea Românească, București, 2011
- In der psychiatrie behandelt - Ed. Pop Verlag, 2012 (Germania)
- Douăzecișișapte - Editura Tracus Arte, București, 2013
- Tratat la psihiatrie - ediția II-a - Ed. Karth & Herg Benet - 2014
- Tratado de psiquiatría - Amargord Ediciones - 2014 (Spania)
- Traité à la psychiatrie - Ed. Claire de Plume - 2015 (Franța)
- Treatise on psychiatry - Ed. Contemporary Literature Press - 2015
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu