Materialele prezentate reprezintă un colaj realizat din publicații diferite și au drept scop informarea publică cuprinzând sinteza evenimentelor zilei în timp.
vineri, 22 octombrie 2021
9. /24 OCTOMBRIE 2021 - INVITAȚIE LA OPERĂ, OPERETĂ, BALET
ALESSANDRO SCARLATTI
Alessandro SCARLATTI (1660 - 1725): Telemaco, opera in 3 acts (1718) (his best opera!!)
Libretul a fost scris de Carlo Sigismondo Capece, bazat pe Odiseea luiHomer și romanul didactic al lui François Fénelon Les Aventures de Télémaque . Libretul a fost considerat unul dintre autorii centrali din Roma, la rândul său, în secolul al XVIII-lea. Telemaco este ultima sa lucrare pentru scenă. Povestea este plină de intrigi și complicații în jurul lui Telemachus , fiul lui Odysseus. [1] Scarlatti a compus-o, ca una din ultimele sale opere, pentru sezonul de carnaval din 1718. Compozitorul a scris 114 opere. Telemaco este cunoscut pentru o bogăție de melodii, personaje contrastante și un tratament orchestral colorat, care include texturi dense și contrapunct. [1] Scarlatti folosește instrumente pe scenă care susțin acțiunea și se joacă cu orchestra în groapă, uneori în antifonie . Intrarea lui Neptun este însoțită de coarne, oboes și fagot pe scenă, în timp ce Minerva intră într-un car, care deține o orchestră de corzi cu trâmbițe. [2]
Telemaco a avut premiera la Teatro Capranica din Roma. [1][3] În rolul principal a fost Domenico Gizzi (1687-1758), un cântăreț faimos din Napoli.
Cu ani înainte de începerea acțiunii, Gualtiero, regele Siciliei, sa căsătorit cu o păstorică săracă, Griselda. Căsătoria a fost profund nepopulară față de subiecții regelui și când sa născut o fiică, Costanza, regele a trebuit să pretindă că a ucis-o în timp ce o trimite în secret pentru a fi crescut de către prințul Corrado de la Apulia. Acum, în fața unei alte revolte din partea sicilienilor, Gualtiero este obligat să renunțe la Griselda și promite să-și ia o soție nouă. Mireasa propusă este, de fapt, Costanza, care nu este conștientă de adevăratul ei părinte. Ea este îndrăgostită de fratele mai mic al lui Corrado, Roberto, iar gândul de a fi forțat să se căsătorească cu Gualtiero o conduce spre disperare. [1]
Actul doi
Griselda se întoarce la casa ei în mediul rural, unde este urmărită de curtea Ottone, care este îndrăgostită de ea. Ea respinge cu înverșunare avansurile sale. Gualtiero și urmașii săi se duc la vânătoare și se întâlnesc cu cabana lui Griselda.Gualtiero folosește o încercare a lui Ottone de a răpi Griselda și o lasă înapoi în curte, dar numai ca sclav al lui Costanza.[1]
Actul trei
Ottone continuă cu hotărâre Griselda și Gualtiero îi promite mâna imediat ce sa căsătorit cu Costanza. Griselda declară că mai degrabă ar muri și, mișcată de credincioșia ei, Gualtiero o ia înapoi ca soție. El dezvăluie adevărata identitate a lui Costanza și îi permite să se căsătorească cu Roberto.
Alessandro Scarlatti - GRISELDA
IMRE KALMAN, cunoscut pentru operetele “Silvia” (1915), “Contesa Mariţa” (1924) şi “Vioreaua din Montmartre”
Die Csárdásfürstin ( Printesa Csárdás , tradusă în limba engleză ca The Riviera Girl și The Gipsy Princess ) este o operetă în 3 acte a compozitorului maghiar Emmerich Kálmán , libretul lui Leo Stein și Bela Jenbach ( de ) . A avut premiera la Viena la Teatrul Johann Straus ( de ) pe 17 noiembrie 1915. [1] Au fost făcute numeroase versiuni și înregistrări de film.Operetta este foarte iubită în toată Europa, în special în Ungaria, Austria, Germania și fosta Uniune Sovietică, unde a fost adaptată într-un film popular.[2] Este, fără îndoială, cea mai de succes lucrare a lui Kálmán.
Timpul: cu puțin înainte de ieșirea din primul război mondial
Act 1
Silva Vărăscu, un interpret de cabaret de succes și de succes din Budapesta, este pe cale să se angajeze într-un tur al Americii. Trei dintre admiratorii ei aristocrați, pe nume Edwin, Feri și Boni, preferă să rămână. Edwin, fără să știe că părinții lui au stabilit deja o căsătorie pentru el înapoi acasă la Viena, ordonă unui notar să pregătească o notă de promisiune a căsătoriei sale așteptate cu Silva în decurs de zece săptămâni. Silva pleacă apoi pe turneul american, iar Edwin pleacă pentru o milă militară pe timp de pace.
Actul 2
La momentul când această notă biletului urmează să expire, Silva vizitează palatul lui Edwin în Viena, pretinzând că sa căsătorit cu Boni ca intrare în societatea familiei sale. Edwin este pe cale să fie angajat în Stasi, care nu-i pasă de el și dorește doar o căsătorie aranjată. Boni se îndrăgostește de Stasi și Edwin regretă că nu și-a ținut promisiunea către Silva mai devreme. Cu toate acestea, Edwin face pasul fals de a informa Silva că părinții săi ar accepta Silva numai dacă se pretinde că a fost divorțată de la Boni și, prin urmare, a intrat deja în societate printr-o căsătorie anterioară. Tatăl lui Edwin îl informează separat pe Silva că, dacă se căsătorește cu Edwin, fără ca mai întâi să obțină un rang nobil prin altă cale, rolul ei în societate ar putea fi doar acela al unei prințese țigănești. Silva își dă seama că ea este mai bună decât ei și are un viitor mai strălucitor decât au. Ea îl face pe Edwin și pe tatăl săi, făcându-i în spate și plecând în prezența prietenilor lor asamblați.
Actul 3
Actul se află într-un hotel din Viena, la care Feri a însoțit trupele de cabarete din Budapesta, care urmează să navigheze pe un alt turneu american cu Sylva. Pe măsură ce toată lumea se arată și se recunoaște, Feri recunoaște mama lui Edwin ca cântăreață de cabaret din Budapesta, a cărei stea strălucise înainte de vremea lui Sylva. Mama lui Edwin se alătură celor două cupluri, Sylva / Edwin și Boni / Stasi, care se îndreaptă fără îndoială către acest turneu american.
Plotul se învârte în jurul unei intrigi romantice cu secvențe de cirp interpolate.Misteriosul "Mister X", un artist performant de circ, este angajat de un pretendent dezamăgit al prințesei Fedora Palinska să se prezinte ca un nobil și să se căsătorească cu ea. "Domnul X" este de fapt un nobil, nepotul dezonorat al unui prinț decedat. Una dintre cele mai cunoscute arii, Zwei Märchenaugen , a fost înregistrată de mai mulțitenori celebri, printre care Fritz Wunderlich , Charles Kullman și Richard Tauber
Emmerich Kalman "Zirkusprinzessin"
Contesa Marița este o operetă în trei acte compusă de compozitorul maghiar Emmerich Kálmán.
Libretul, de Julius Brammer și Alfred Grünwald, se bazează pe „Romanul unui tânăr sărac" de Octave Feuillet.
Premiera a avut loc pe 24 februarie1924 la Viena, la Theater an der Wien, sub titlul german Gräfin Mariza.
Opereta reia schema și tipul din opereta Silvia (Die Csardasfürstin). Inventivitatea compozitorului pare să se fi cristalizat într-un manierism fericit care, în timp – îndeosebi sub influența americană – va deveni din ce în ce mai evident.
Că Emmerich Kálmán era un maestru al operetei vieneze devine evident din chiar vasta uvertură – o piesă minunată, al cărei gen de orchestrație va fi preluat și de primii ani ai filmelor musicale.În crearea și definirea muzicală a personajelor, Kálmán și libretiștii săi au urmat formula standard a Perioadei de Argint a operetei vieneze, perioadă începută efectiv cu Văduva veselă de Franz Lehár (1905) și terminată abrupt în anii ’30, când mare parte a forțelor creatoare a fost silită să părăsească Viena.
Lucrările lui urmează aproape fără excepție următoarea schemă: un duo principal (soprană și tenor) romantic, un duo comic (tot soprană și tenor) și numeroase personaje serioase și comice.
Muzica pentru perechea principală conține întotdeauna sonorități construite în tradiția muzicii romantice, fiind amplu orchestrată. Ea presupune cerințe vocale extreme pentru soprană, iar pentru tenor secțiuni deseori mai potrivite registrului baritonal.
Din punct de vedere al construcției dramatice, intriga centrală se încheagă în jurul celor două personaje principale, de cele mai multe ori însemnînd, simplu, că ei se îndrăgostesc unul de altul, se despart din pricina unor neînțelegeri, apoi se împacă. Schema de mai sus e lesne reperabilă în relația dintre Contesa Maritza și Contele Tassilo. Intriga secundară, aproape invariabil frivolă, se axează pe cea de-a doua pereche, căreia îi este destinată o muzică mai lejeră și mai vivace, de cele mai multe ori scrisă în formă de duet.
Pe măsură ce stilul compozițional al lui Kálmán a evoluat, finalurile s-au dezvoltat și ele în numere de anvergură, conținînd pe lângă reprize, și numere ce contribuie la dezvoltarea graduală a personajelor și a situațiilor. Un prim exemplu în creația lui Kálmán îl constituie chiar finalul actului I din Contesa Maritza, care include, pe lângă numere de ansamblu și pasaje asemănătoare recitativelor, una dintre cele mai faimoase arii ale lui Kálmán, „Zi-i, țigan, zi mereu”.
În volumul său de amintiri, Emmerich Kálmán declara: “Am încercat să scriu muzica de dragul muzicii și nu din alte considerente. /…/ Cel mai mic cântec, cel mai neînsemnat vals trebuie să poarte scânteia care să electrizeze publicul și să-l cucerească /…/ Știu că numai o jumătate de pagină de Liszt va cantări mai mult decat toate operetele mele. Compozitorii mari vor avea întotdeauna admiratorii lor, dar paralel cu ei trebuie să existe și compozitori pentru un public căruia să-i placă o operetă veselă, ușoară, spirituală și elegantă”.
Asemenea compatriotului său Franz Lehár, Kálmán a fost unul dintre arhitecții a ceea ce avea să fie denumită perioada de argint a operetei vieneze din primul sfert al veacului trecut. Kálmán a adus un suflu proaspăt în muzică, a acordat mereu o mare importanță libretelor și și-a instrumentat mereu personal lucrările.
Principala lui contribuție în acest gen muzical a fost ușurința aparentă a îmbinării dintre caracterul sentimental al operetei vieneze și ritmurile energice, pline de culoare ale Ungariei natale. Pe urmele lui Franz Lehar și L. Fall, a marcat un gen aparte, substratul național unguresc al ritmurilor imprimând delicatelor melodii vieneze un fel de coloratură exotică.
Richard Specht scria în presa vieneză: “Muzica sa este proaspătă și plăcută, viguroasă prin inventivitate melodică naturală și maturitate deplină. În timp ce alții bâjbâie și experimentează, el stă pe tărâmul bogat al muzicii populare și de fiecare dată își atinge ținta."
Sinopsis
Locul: Ungaria: conacul și moștenirea contesei Maritza
Manja, tânăra țigancă , flirtează cu bailifful nou numit, Béla Törek. Necunoscut nimănui, Törek este de fapt săracul conte Tassilo, care caută să-și câștige existența și să retragă niște bani pentru zestrea sorei sale Lisa. Contesa Maritza, o văduvă tânără, ajunge în mod neașteptat la imobil pentru a sărbători angajamentul ei. Acest "angajament" este, totuși, destul de fictiv, o invenție care intenționează să-i alunge pe numeroșii săi adepți. Numele pe care la ales pentru curatorul ei, bazat pe amintirea operetei lui Strauss, "The Baron Gypsy" , este baronul Koloman Zsupán.Cu toate acestea, printre invitații lui Maritza, la groaza lui Tassilo, se află și Lisa, care îi instruiește să-și păstreze secretul relației și identității lor. Maritza este, de asemenea, jenată atunci când se materializează un autentic Koloman Zsupán, după ce a văzut un anunț al "angajamentului" său în presă.
Tassilo este auzit de oaspeți cântând un aer "Komm, Zigány" ("Vino, țigani!"), Pe care o termină cu un czardas . Maritza îi ordonă să o repete; el refuză, iar contesa furioasă anunță că a fost concediat. Manja prezice că Contesa va fi foarte fericită în dragoste. "O lună va trece peste acest Pământ și Maritza o va găsi fericită", ea cântă. Maritza decide deci să rămână pe proprietatea ei. Ea îl oprește pe Tassilo să plece și își cere scuze.
Zsupan a decis între timp că îi preferă pe Lisa lui Maritza, în timp ce Maritza este din ce în ce mai atrasă de Tassilo. Cu toate acestea, îmbătrânirea Lothario Populescu dezvăluie identitatea lui Maritza Tassilo și, în plus, afirmă că Lisa este prietena lui. Maritza, într-un înalt temperament, îl insultă pe Tassilo, care declară că va pleca. Cu toate acestea, înainte de a pleca, pocăința lui Maritza îi scrie o "referință" care este, de fapt, o propunere de căsătorie. Operetul se încheie cu Maritza și Tassilo, iar Zsupan și Lisa, angajați.
Premiera operetei a avut loc la „Theater an der Wien” din Viena pe data de 30 decembrie 1905, sub titlul „Die lustige Witwe”.
Acțiunea operetei
Operetă în 3 acte
Actul I
În veselul Paris, o petrecere de aniversare pentru conducătorului statului Pontevedro este în plină desfășurare. Bogata văduvă Hanna Glavari este înconjurată de pretendenți, spre disperarea baronului Zetta , care se teme ca aceasta va ruina țara dacă se va căsători cu un străin. Zetta reușește sa îl convingă pe Danilo Danilovici, locotenent de cavalerie, să o ceară în căsătorie pe Hanna Glavari, deși aceasta îl mai refuzase o data, în trecut. Dar acum Hanna Glavari este cea care îl copleșește cu atenția sa ,chiar dacă acesta pare indiferent, până când Hanna Glavari anunța că s-a logodit cu un francez. Disperat, îi mărturisește Hanna Glavari că o iubește, descoperind că totul nu a fost decât o minciună și că iubita sa îi împărtășește sentimentele.
Prea marea incredere a ambasadorului Zetta in sotia sa, parizianca Valencienne, ii ingaduie acesteia sa incurajeze o amuzanta aventura romantica cu Camille de Rosillon, locotenent de vanatori. Intr-o efuziune de dragoste, acesta a scris pe evantaiul tinerei doamne “Te iubesc”.
La bal se anunta prezenta unei frumoase, tinere si bogate vaduve, Hanna Glavari, care starneste multa admiratie, dar si ingrijorarea ambasadorului.Stiind ca imensa avere a Hannei este depusa in seifurile bancii din Pontevedro,el considera ca trebuie prin orice mijloace sa impiedice instrainarea banilor.Este un accident ce s-ar putea intampla in eventualitatea unei casatorii a vaduvei cu cineva din afara statului.Oportunitatea ivirii unui pretendent pontevedrin i se pare ambasadorului cea mai nimerita rezolvare.In acest scop l-a ales pe atasatul ambasadei,Danilo Danilovici,tanar elegant,petrecaret si cam flusturatic,care isi trece timpul mai mult in celebrul local parizian “Maxim”.Acesta, “chemat la datorie” de ambasador,trebuie sa o cucereasca pe celebra si frumoasa vaduva,cerand-o in casatorie.
Actul II
O peterecere in casa Hannei Glavari, care isi primeste oaspetii.Evantaiul buclucas isi continua periplul.Danilo recunoaste scrisul lui Camille si crede ca acest mesaj este adresat Hannei; tanara vaduva citeste mesajul ca venind din partea lui Danilo. Invaluiti de aventura lor sentimentala,Valencienne si Camille s-au retras intr-un pavilion,unde sunt urmariti mai apoi de ambasadorul Zetta.Gata sa faca scandal,el descopera stupefiat ca,in pavilion cu Camille de Rosillon se afla Hanna, care luase discret locul Valenciennei.Reactia lui Danilo este violenta,caci gelozia il determina sa plece imediat,refugiindu-se,ca de obicei,la cabaretul “Maxim”.
Actul III
Suntem invitati in ambianta vesela a cabaretului “Maxim”,unde, rand pe rand,apar toate personajele istorioarei care imbina jocul cu evantaiul compromitator si vanatoarea mostenirii.Danilo, comportandu-se in fapt ca un dandy, se consoleaza alaturi de prietenele sale de la cabaret.Oricum, nu mai vrea sa se lase vrajit de farmecul iubirii de alta data,care l-a făcut sa sufere,si nici sa asculte explicatiile Hannei,în care nu mai crede.Dornica sa-i recucereasca dragostea,tanara vaduva insista,aparent fara sorti de izbanda.Intre toate aceste combinatii,ambasadorul Zetta s-a convins ca Valencienne il insala.El hotaraste sa divorteze,cerand mana – si averea! – Hannei. Vaduva anunta insa ca o casatorie va determina pierderea tuturor banilor.Propunerile se retrag de indata,singurul pretendent ramanand … Danilo. Hanna accepta cu bucurie aceasta alegere si anunta,surazand,ca intreaga avere s-a pierdut… in favoarea celui de al doilea sot,veste care o face sa adauge fericirea iubirii, la veselia ei de… fosta vaduva.
Franz Lehar, THE MERRY WIDOW
Zigeunerliebe (Gipsy Love) - Franz Lehar - Dragoste de țigan
Gipsy Love (titlu german Zigeunerliebe ) este o operetă în trei acte de Franz Lehár cu libret de Alfred Willner și Robert Bodanzky , prevăzută cu traduceri în engleză și revizuiri de mai multe mâini. Povestea se concentrează pe fiica unui proprietar român care este logodită cu un bărbat din propria clasă, dar este atrasă de un violonist țigan la petrecerea de logodnă. Povestea romantică și tulburătoare a prezentat muzică de dans. [1]
Daisy Burrell cu William Spray în producția turistică engleză din 1913
Producția originală, Zigeunerliebe , a avut premiera la Carltheater , Viena, pe 8 ianuarie 1910. O versiune franceză, Amour Tzigane , a făcut un turneu în Franța cu mare succes în 1911, iar piesa continuă să fie jucată în Europa de Est. [1] Prima producție în limba engleză a Gipsy Love s-a deschis la Globe Theatre de pe Broadway, la 17 octombrie 1911, cu un libret și versuri de Harry B. Smith și Robert B. Smith și cu Marguerite Sylva în rolurile principale . O nouă traducere și revizuire de Basil Hood și Adrian Ross a fost deschisă la Teatrul Daly, Londra, la 1 iunie 1912. [2] [ pagina necesară ] Pentru producția londoneze, George Edwardes ia cerut lui Hood să scrie în noul libret partea comică a lui Lady Babby pentru Gertie Millar . De asemenea, l-a importat pe starul operetei maghiare Sári Petráss pentru rolul romantic al Ilonei (rebotezat din originalul Zorika), cu WH Berry în rolul lui Dragotin, tatăl ei, și cu Robert Michaelis și Daisy Burrell . [3] Piesa a fost un eșec la New York, dar un succes la Londra, rulând pentru 299 de spectacole și apoi făcând turnee în Marea Britanie în 1913. [1]
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu