5. /10 APRILIE 2022 - POEZIE; GÂNDURI PESTE TIMP (1)
- Maria Banuș (n. 10 aprilie 1914, București – d. 14 iulie 1999) a fost o poetă, traducătoare și eseistă română, de origine evreiască. Maria Banuș s-a născut la data de 10 aprilie 1914 la București, fiind fiica lui Max Banuș, contabil și director la Banca Marmorosch Blank și a Anettei, născută Marcus. Școala primară o urmeză în particular, dând examene la Școala din str. Lucaci în perioada 1920–1923. După absolvirea studilor liceale la Institutul „Pompilian” din Calea Rahovei (1923–1931), a urmat cursurile Facultății de Drept și apoi pe cele ale Facultății de Litere din cadrul Universității din București Debutează, în anul 1928, în revista Bilete de papagal, a lui Tudor Arghezi, cu poezia La 14 ani, dezvăluindu-și crezul poetic:
- Te caut pe tine, suflete frumos
- Cu frăgezimea și durata unui fum
- Încât mă mir și eu cum de ai loc
- În ființa mea de-acum.
În perioada interbelică, a colaborat la revista Azi, a lui Zaharia Stancu, precum și la alte publicații, cu poezii având un caracter aproape exlusiv erotic, din care a și alcătuit primul său volum, intitulat Țara fetelor apărut la Editura Cultura Poporului în anul 1937. Acest volum face parte din etapa confesiunilor adolescentine ale poetei și a fost întâmpinat cordial de critică.[3] George Călinescu a consemnat:„Vitalitatea fetei de optsprezece ani, trăind sufletul prin simțuri, este exprimată foarte personal de Maria Banuș (Țara fetelor, 1937) cu ingenuități carnale aproape teribile uneori, în poezii de simple creionări realmente ori voit momentane. Voluptatea percepției este (fără dificultăți gramaticale) în linia Pillat-Voronca.[4]”Din anul 1939, s-a apropiat de mișcarea muncitorească, activând în organizațiile comuniste create sub egida Partidului Comunist, iar treptat în versurile sale încep să se facă simțite preocupări de natură socială. Versurile sale din anii '45 - '50 reflectă dictatul cultural al acelei epoci. În anul 1945 este primită în Societatea Scriitorilor Români. Într-o ședință a Societății din martie 1948 este obligată[necesită citare] să-și dea acordul public cu articolul lui Sorin Toma "Poezia putrefacției sau putrefacția poeziei", apărut în trei numere consecutive în Scînteia, menit să-l elimine pe Tudor Arghezi din literatura română. După desființarea Societății Scriitorilor Români, Maria Banuș face parte din nou creata Uniune a Scriitorilor din România și - la fel[necesită citare] cu majoritatea covârșitoare a colegilor ei - nu protestează[necesită citare] împotriva excluderii unor scriitori, considerați "elemente necorespunzătoare".[necesită citare]În anul 1949 a publicat volumul de poezie Bucuria (cu cele două cicluri ale sale: "Cântec sub tancuri" și "Vânt de martie"), care reprezintă experiența dânsei în perioada războiului, a ocupatiei naziste si apoi comuniste. Primul ciclu cuprinde poezii inspirate din realitățile tragice ale perioadei războiului, în timp ce al doilea ciclu este închinat luptei revoluționare a Partidului Comunist. De asemenea, a publicat articole și reportaje, grupate în culegerea Din cronica acestor ani (1955).Maria Banuș s-a încadrat în doctrina realismului socialist prin creațiile sale cu caracter proletcultist, cum ar fi poeziile adunate în volumul Ție-ți vorbesc, Americă! (1955). Alte volume înscrise în aceeași orientare sunt: Despre pământ (1954), Se-arată lumea (1956), Torentul (1957) și Poezii (1957).Poezia întitulată "Patronul" făcea parte din textele obligatorii pentru elevii din școlile României, alături de "Minerii din Maramureș" de Dan Deșliu și altele.Pe lângă poezii, Maria Banuș a scris și două piese de teatru: Ziua cea mare, cu subiect din viața gospodăriilor agricole colective și Îndrăgostiții, care prezintă aspecte și oameni de pe un mare șantier al socialismului. Premiera piesei "Ziua cea Mare" a avut loc la 13 august 1950 pe scena Teatrului Național din Cluj, ea fiind reprezentată apoi pe scenele principalelor teatre din țară și elogiată de critica oficială a vremii.Autoare a numeroase volume de poezie, memorialistică, teatru, tălmăciri din literatura universală. A tradus în limba română poezii scrise de Rainer Maria Rilke, Johann Wolfgang von Goethe, William Shakespeare, Aleksandr Pușkin, Pablo Neruda, Nazim Hikmet ș.a. La rîndul ei, a fost tradusă în nenumarate limbi. Mai târziu[Când?], și-a împărțit timpul între România și Franța. Autoritățile comuniste i-au scos cărțile din librării și din bibliotecile publice.[necesită citare] În prefața scrisă de Alain Bosquet la volumul de poezii în limba franceză, "L'Horologe à Jaquemart", apărut în Éditions Saint-Germain-Des-Prés Paris, 1987, Maria Banuș a fost prezentată publicului francez ca o scriitoare de mare anvergură comparînd-o cu Anna Ahmatova, Gabriela Mistral și Else Lasker- Schüller. Maria Banuș a încetat din viață la data de 14 iulie 1999.A avut doi fii, Petre, traducător, și Tudor (n.1947), pictor, ambii locuind în Franța.PREMII ȘI DISTINCȚII
Maria Banuș a fost distinsă cu mai multe premii literare cum ar fi:- Premiul „George Coșbuc” al Academiei Republicii Populare Romîne (1949)[3]
- Premiul de Stat (1951)[3]
- Premiul Special al Uniunii Scriitorilor (1986)[3]
- Premiul Internațional Gottfried von Herder (1989)[3]
- Ordinul Muncii cl. I (1964)[8]
- Ordinul Steaua Republicii Socialiste România clasa a III-a (1971) „pentru merite deosebite în opera de construire a socialismului, cu prilejul aniversării a 50 de ani de la constituirea Partidului Comunist Român”
VOLUME PUBLICATE
- Țara fetelor, Ed. Cultura Poporului, 1937
- Bucurie, Ed. pentru Literatură și Artă, 1949
- Fiilor mei, 1949
- Constructorii vieții noi (în colaborare cu A.E. Baconsky, M. Sadoveanu, E. Camilar etc.), București, 1951;
- Ziua cea mare, București, 1951;
- București, oraș iubit, Ed. Tineretului, 1953, poeme pentru copii
- Versuri alese, 1953
- Despre pământ, 1954
- Îndrăgostiții, 1954
- Ție-ți vorbesc, Americă!, 1955
- Din cronica acestor ani, 1955
- Se-arată lumea, E.S.P.L.A., 1956
- Torentul, E.S.P.L.A., 1957
- La porțile raiului, București, 1957;
- Poezii, prefață de Silvian Iosifescu, București, 1958;
- Poezii, prefață de Tudor Vianu, București, 1961;
- Prin orașul cu minuni, București, 1961;
- Magnet, Ed. pentru Literatură, 1962
- Metamorfoze, Ed. pentru Literatură, 1963
- Diamantul, 1965
- Tocmai ieșeam din arenă, Ed. pentru Literatură, 1967,
- Portretul din Fayum, cu ilustrații de Tudor Banuș, Ed. Eminescu, 1970,
- Noru’ visătoru’ și amicii săi, București, 1971;
- Oricine și ceva, Ed. Cartea Românească, 1972
- Oaspeții de la mansardă, Ed. Minerva, 1978
- Sub camuflaj. Jurnal 1943-1944, Ed. Cartea Românească, 1978
- Scrieri, I-III, București, 1971-1978;
- Himera, Ed. Cartea Romaneasca", 1980
- Noiembrie, inocentul, Ed. Eminescu, 1981.
- Orologii cu figuri, prefață de Ovid S. Crohmălniceanu, Ed. Eminescu, 1984
- Carusel, prefață de Nicolae Manolescu, București, 1989;
- Fiesta, Ed. Cartea românească, 1990
- Demon între paranteze - Demon in Brackets, ediție bilingvă, traducere de Dan Duțescu, prefață de Nicolae Manolescu, București-Londra-Boston, 1994.
TRADUCERI
- R.M. Rilke - Poeme, București, 1939, Versuri, București, 1966, Moștenești verdele, Timișoara, 1998, Părtaș cu cerul, Timișoara, 1998;
- W. Shakespeare - Hamlet, București, 1948 (în colaborare cu Vera Călin);
- A.S. Pușkin - Poezii, București, 1949, Versuri, ediție bilingvă, București, 1964 (în colaborare cu Al. Andrițoiu);
- N.I. Vapțarov - Poeme, București, 1952 (în colaborare cu Vlaicu Bârna și Demostene Botez);
- Robert Browning - Cântărețul vrăjitor, București, 1953;
- Antologia poeziei sovietice, București, 1955 (în colaborare);
- Pablo Neruda - Strugurii și vântul, București, 1956, Poeme noi, București, 1963;
- Antologia poeziei bulgare, prefață de Cicerone Theodorescu, București, 1956 (în colaborare);
- Antologia poeziei latino-americane, București, 1961 (în colaborare);
- J.W. Goethe - Poezii și poeme, București, 1964 (în colaborare), Opere. Poezia, București, 1982 (în colaborare);
- Din poezia de dragoste a lumii, prefața traducătorului, București, 1964; ediția, I-II, București, 1974;
- Poezia germană modernă de la Ștefan George la Enzensberger, îngrijită și prefață de Petre Stoica, I-II, București, 1967 (în colaborare);
- Lirice, București, 1967 (în colaborare);
- Poezia austriacă modernă de la Rainer Maria Rilke până în zilele noastre, București, 1970 (în colaborare cu Petre Stoica);
- André Frénaud - Cu ură, dragostea mea, București, 1970;
- Per Olof Ekstrom - N-a dansat decât o vară, București, 1971 (în colaborare cu Petre Banuș);
- Lars Gustafsson - O dimineață în Suedia, București, 1972 (în colaborare cu Petre Banuș);
- August Strindberg - Visul, București, 1972 (în colaborare cu Petre Banuș);
- Selma Lagerlof - Charlotte Lovenskold, București, 1972 (în colaborare cu Petre Banuș);
- Antologia poeziei franceze de la Rimbaud până astăzi, I-III, ediție îngrijită de Ion Caraion și Ov. S. Crohmălniceanu, prefață de Ov. S. Crohmălniceanu, București, 1974-1976 (în colaborare);
- Alain Bosquet - Note pentru o singurătate, prefața traducătorului, București, 1977, Zbuciumul lui Dumnezeu, București, 1993, Mâine fără mine, București, 1998;
- Duhuri peste ape. Tălmăciri din lirica universală, București, 1981;
- Paul Verlaine - O sută de poeme - Cent poèmes, București, 1996 (în colaborare).
Maria Banuș Date personale Nume la naștere Mărioara Banuș[1] Născută 10 aprilie 1914
BucureștiDecedată (85 de ani)
BucureștiPărinți Max Banuș și Anetta (n. Marcus)[1] Naționalitate română Cetățenie România Ocupație poetă, traducătoare, eseistă Partid politic Partidul Comunist Român Limbi limba română[2] Activitatea literară Operă de debut Țara fetelor, 1937 Note Premii Premiul Herder
Aprilie (de Maria Banuș) A vârstei melodie-și taie cale. Supusă, o presimt și o aștept. Cu anii, mai duios mă strângi la piept, Mă-nvăluie mai blând brațele tale. Barbara tresărire de țambale, A tinereții, n-am s-o redeștept. Din vinul vechi sorbim, mai înțelept, Esențe tari și bucurii egale. A noastră-i toamna largă, policromă, Împărăția frunzelor ușoare Și crama cu răcoare și aromă. Dar nu știu ce neliniște, ce boare, Vestește că April, un crai sălbatic, Va-mpresura, va sparge calmul atic. Prin Bucureşti, după ploaie (de Maria Banuș) Poate că asta e clipa şi ora când toate celulele vechi au murit, (o dată la şapte ani, cum se pare) şi cele noi sunt în stare de prunc şi de mugure, şi fac primii paşi cu mine-n lumina castanilor. E atât de uşoară după-amiaza de iunie, din petice trandafirii şi brumate, din cer şi asfalt cum e moarul, sub tuneluri de frunze însorite şi ude. Cu ce-am meritat, cu ce-am plătit ora de graţie? Poate cu anii trăiţi între molii de slove şi gânduri, poate cu umbra spânzurătorilor, poate cu nuanţa de scrum a surâsului meu, dar cum se poate plăti acest roz neatins, vegetal, în ora flamingo, în buna vestire-a castanilor? Ne vindecămNe vindecăm frumos, încet, ca bradul, Şi singuri rănile ne oblojim. Prin alte vine seva-şi face vadul. Răşină grea de chihlimbar mustim. E dulce ca un cuib o cicatrice, Şi viaţa zumzăie într-însa roi. Pe toate căile vin sucuri noi Şi se transfigurează în matrice. Tii minte focul ... Tii minte focul, chinul, primavara, Tot viscolul aprins ce bantuise ? El ne adunase, el ne invrajbise, El ne mana, involburandu-si para. Dar de pe-atunci, cand nu se potolise Furtuna varstei, cea dintai, amara, Cand tineretii-i mai duceam povara, Noi inca ne uneam prin alte vise. Si daca azi nimic nu ne desface, Si trecem in deplina-mbratisare, E ca-mpreuna nu aflaram pace, Ci cautaram focu-ncins in zare, Si rostul lumii care se preface, Si-al nostru, celor trecatori sub soare. CITATE: ChemareTe-am chemat cu dintii stransi si cu genunchii la gura. DespartireNiciodata n-o sa punem alaturi, in noapte, coapse si crestet. FericireTe chem asa, smerit, ca pe o zeie, de duh barbat, de duh copil, femeie, FurtunaMi-e inima clopot de dealuri gafaind a furtuna. |
Horia Gane biografia
Horia Gane opera literara |
Comentarii literare si caracterizarea personajelor din opera |
„Duc un cap de mort pe brat si strig tuturor: Viata lunga! Eu sint o fantoma, un preparat vechi, pur adica"; sau: „Vaduvele sint prinse intre ele in cirlige, parca coapte de ger"; ori: „imi bate pulsul in groapa de ciment pe care betivul isi povesteste vezica [] Mi-e sufletul ca uns pe ferastraie". |
OPERA: Lumina intirziata. Versuri, Bucuresti, 1967; Dimineata noului venit. Roman, Bucuresti, 1974; Plante ginditoare. Poezii, Bucuresti, 1977; Meilor. Poeme, Bucuresti, 1981; Puntea de hirtie. Poeme, Bucuresti, 1986. |
REFERINTE CRITICE: V. Bugariu, in Luceafarul, nr. 13, 1975; C. Stan, in Romania literara, nr. 20, 1975; C. Livescu, in Ateneu, nr. 2, 1975; C. Calin, ibidem, nr. 3, 1977; I. Alex. Anghelus, in Convorbiri literare, nr. 4, 1978; M. D. Gheorghiu, in Romania literara, nr. 38, 1978; G. Chirila, in Contemporanul, nr. 45, 1986. |
unei fabrici de recondiționare. Zece
mii de cârje într-o zi însorită, cu
lemnul la subsuori lustruit ca razele,
aruncate grămadă.
Întâi mi-a venit să râd imaginându-mi
cinci mii de oameni țopăind ca niște canguri
în așteptarea cârjelor reparate.
Cangurii mi s-au părut, apoi, lăcuste.
Lăcustele chiar poartă căști și luptă
la baionete. Lăcuste dintr-acelea pe care
le prindeam in copilărie sărind prin
tranșeele rămase după război și le-nfigeam
în cârlige — momeală pentru peștii postbelici.
Dar zece mii de cârje sunt o pădure uscată,
prin care un invalid, trecând din două-n două,
poate face o minunată plimbare de cinci mii
de pași. Zece mii de cârje sunt și cinci mii
de picioare rămase în cizme și care, singure,
nu știu încotro s-o apuce.
Noapte-am visat cârjele întorcându-se reparate
mărșăluiau viguros purtând căști și la șold
baionete. Și-o pereche de cârje ca de copil,
s-a luat după mine: „Vino cu noi, sau…!”
Și eu de spaimă țopăiam ca un cangur,
și de teamă mi se făcuse inima cât o lăcustă,
și nu eram decât un biet peștișor postbelic.
N-am avut încotro: mi-am desprins un picior
l-am trimis la război.
OPERA
- 1962: Strune ("Струна");
- 1963: Genealogia mea
- 1968: Febră ("Озноб")
- 1969: Ore de muzică ("Уроки музыки")
- 1975: Poezii ("Стихи")
- 1977: Viforul ("Метель")
- 1977: Făclia ("Свеча")
- 1979: Vis gruzin ("Сны о Грузии")
DISTINCȚII ȘI RECOMPENSE
Pentru activitatea sa, în 1977, Bella Ahmadulina a fost distinsă cu:- 1989: Premiul de Stat al URSS;
- 1992: "Nosside";
- 1994: Premiul "Pușkin";
- 2004: Premiul de Stat al Federației Ruse.
În 1977, devine membru al Academiei Americane de Arte și Litere.Bella Ahatovna Ahmadulina Date personale Născută 10 aprilie 1937
MoscovaDecedată 29 noiembrie 2010
Peredelkino, Vnukovskoye Settlement[*], RusiaÎnmormântată Cimitirul Novodevicii[*] Cauza decesului boli cardiovasculare Căsătorită cu Evgheni Evtușenko (din )
Iuri Naghibin
Eldar Kuliev[*]Naționalitate rusă Cetățenie URSS
RusiaOcupație poet Limbi limba rusă[1] Studii Institutul de Literatură Maxim Gorki[*] Activitatea literară Specie literară Poezie Note Premii Premiul de stat al URSS
Pushkin Prize[*]
Ordinul În Slujba Patriei, gradul 2[*]
Order "For Merit to the Fatherland" III class[*]
Ordinul Prieteniei Popoarelor[*]
Premiul Stalin
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu