6. /11 AUGUST 2022 - POEZIE
ION BARBU
Ion Barbu | |||
Date personale | |||
---|---|---|---|
Nume la naștere | Dan Barbilian | ||
Născut | 18 martie 1895 Câmpulung-Muscel, România | ||
Decedat | (66 de ani) București, Republica Populară Română | ||
Înmormântat | Cimitirul Bellu | ||
Părinți | Constantin Barbillian, Smaranda, născută Șoiculescu | ||
Căsătorit cu | Gerda Barbu | ||
Naționalitate | România | ||
Cetățenie | România | ||
Ocupație | poet, matematician | ||
Pseudonim | Ion Barbu | ||
Limbi | limba română[1] | ||
Studii | Facultatea de Științe din București și studii la Göttingen, Tübingen și Berlin | ||
Activitatea literară | |||
Activ ca scriitor | 1919 - 1961 | ||
Mișcare/curent literar | parnasianism, Ermetism, expresionism, șaradism | ||
Operă de debut | 1919 - poezie în Sburătorul | ||
Opere semnificative | „Joc secund” | ||
| |||
Membru al Academiei de Științe din România | |||
Modifică date / text |
Principiul, pe care se structurează arta poetică a lui Ion Barbu, în ultima etapă de manifestare a evoluţiei sale apare enunţat, aproape programatic, în versurile din bucata Joc secund într-un stil care ajunge să-fie caracteristic întregului ciclu, greu de descifrat prin natura excesiv sintetică a formulării, prin subiectivismul cu,totul arbitrar al analogiilor create, prin discontinuitatea imaginilor, prin opţiunea pentru cuvântul rar sau de specialitate matematică şi uneori chiar prin tendinţa de a se da cuvintele în context un alt sens decît acel pe care îl au în uzul comun.
La 11 august 1961, moare la spitalul “Vasile Roaită" din Bucureşti, bolnav de cancer la ficat.
“Ermetismul său i-a ucis orice spontaneitate şi i-a secat vâna. De vocaţie matematician, Ion Barbu s-a folosit pentru ermetizarea primelor redactări de procesul matematic al substituirii. Se ştie că în algebră, cifra cantitativă e înlocuită cu un simbol calitativ. Cuvântul obscur la Ion Barbu este necunoascuta algebrică, prin care se substituie sensul clar, misterul.”
Un saturat de semn, poros infoliu.
Ca fruntea vinului cotoarele roşesc,
Dar soarele pe muchii curs - de doliu.
Din fila vibrătoare ca o tobă,
Coroana literei, mărăciniş,
Jos în lumină tunsă, grea, de sobă.
- Deretecată trece, de-o mătuşe -
Gunoiul tras în conuri, lagăr scris,
Adeverire zilei - prin cenuşe.
Vegherea sticlei, drept cortină.
Îndepărtat, ca-ntr-o odihnă
Din membre limpezi, o cristal!
Mort - chipul meu, pe crengi de gâturi,
Un glas din ceruri cere: - Dacă
Ai face-oglinzile să tacă?
Smulg fierul scurt, îl duc la piept.
La ţărmul apelor de gală
Strig hidra mea, chilocefală:
Cast hidrofil, te aşteptam
Să treci, maree, din oglindă
În luna frunţii, să te-aprindă;
Ceţoase Wilson William,
Îţi jur, ar face-o bună mină
Spini şase-n pielea ta marină!
Sting fier aprins, până-n prăsele;
Fulger cedat, just unghi normal,
Cad reflectat, croiesc cristal.)
Pătrată Spanie pe-o hartă,
Răpus, în mâini, pumnalul tras,
În fund ursuz, de zahăr ars:
Ruptură de cremene,
Să vântur nopţii "Bu-hu-hu"
Ca la un cântec, altădată?
Cutia-încet se-ncuie-n piept,
În scrisul apei caut drept.
Şi oul sterp ca de mâncare,
Dar viul ou, la vârf cu plod,
Făcut e să-l privim la soare!
Înoată, în subţire var,
Nevinovatul, noul ou,
Palat de nuntă şi cavou.
În care doarme nins albuşul
Atât de galeş, de închis,
Cu trupul drag surpat în vis.
De foarte sus
Din polul plus
De unde glodul
Pământurilor n-a ajuns
Acordă lin
Şi masculin
Albuşului în hialin:
Sărutul plin.
Vezi Duhul Sfânt făcut sensibil?
Precum atunci, şi azi - întocma:
Mărunte lumi păstrează dogma.
Veghind vii ape fără stuh,
Acest ou - simbol ţi-l aduc,
Om şters, uituc.
Om fără sat şi om nerod,
Un ou cu plod
Îţi vreau plocon, acum de Paşte:
Îl urcă - în soare şi cunoaşte!
De acel galben icusar,
Ceasornic fără minutar
Ce singur scrie când să moară
Şi ou şi lume. Te-înfioară
De ceasul, galben necesar...
A morţii frunte - acolo-i toată.
În gălbenuş,
Să roadă spornicul albuş,
Durata-înscrie-în noi o roată.
Întocma - dogma.
E Oul celui sterp la fel,
Dar nu-l sorbi. Curmi nuntă-în el.
Şi nici la closcă să nu-l pui!
Îl lasă - în pacea - întâie-a lui,
Şi sfânt, doar nunta, începutul.
In acelasi an se inscrie la Facultatea de Filologie, sectia limba si literatura romana, a Universitatii bucurestene. Obtine diploma de licenta in 1964 si se angajeaza ca profesor in judetul Giurgiu. Din 1966 activeaza ca bibliotecar la Biblioteca Municipala din Ploiesti, din 1968 ca secretar al cenaclului literar al Uniunii Scriitorilor condus de Miron Radu Paraschivescu, iar dupa 1970 este redactor al revistei “Romania literara”.
Virgil Mazilescu | |
Date personale | |
---|---|
Născut | 11 aprilie 1942 Corabia, România |
Decedat | (42 de ani) București, Republica Socialistă România |
Părinți | Sabin Mazilescu Aura Rădulescu |
Naționalitate | România |
Cetățenie | România |
Ocupație | eseist, poet, traducător |
Limbi | limba română |
Studii | Facultatea de Limba și Literatura Română a Universității din București |
Activitatea literară | |
Activ ca scriitor | Literatura română post-belică, 1968 - 1984 |
Mișcare/curent literar | onirism |
Specie literară | poezie, eseu |
Operă de debut | 1966 - poezii în suplimentul „Povestea vorbii” al revistei „Ramuri” |
Opere semnificative | „Versuri” |
Note | |
Premii | Premiu revistei „Luceafărul” în anul 1968 |
Virgil Mazilescu publica primele versuri in 1966, in suplimentul „Povestea vorbii” al revistei „Ramuri” din Craiova. Editorial a debutat doi ani mai tarziu cu volumul de poezii “Versuri”, volum ce a fost distins cu Premiul revistei „Luceafarul” pentru debut in anul 1968. A urmat culegerea “Fragmente din regiunea de odinioara” in 1970, in 1979 publica in noua serie "Hyperion” cel mai cuprinzator volum antum al sau, "Va fi liniste, va fi seara", iar in 1983 iese de sub tipar “Guillaume poetul si administratorul”.
Virgil Mazilescu a colaborat cu versuri la mai multe publicatii, la „Amfiteatru", „Gazeta literara", „Luceafarul", „Tribuna" si la „Romania literara". A realizat traduceri din opera unor autori ca Jean Amila, Jack Schaefer, Fernand Fournier-Aubry si Willa Cather. Virgil Mazilescu se stinge din viata pe 10 august 1984 la Bucuresti, si este inmormantat in cimitirul de la Manastirea Cernica.
şi încă o noapte Izabela va fi a dreptăţii, a nisipurilor
(respiraţia cavalerului printre cavaleri e cea mai galbenă).
şi pe trădare. Dulce strigăt. Sarea depusă la porţi. Spera să se
joace mai frumos (cavalerul, în depozite mari e sânge).
aşa după cum este
obiceiul prin părţile noastre răsăritene şi
pot să spun că m-au
întâmpinat cu un tulbure salut
cum să nu mă întâmpine cu un tulbure salut
mâncau
ce să facă
dar mai târziu m-au pierdut pe mare
ce să facă şi ei
visaseră trei zile şi patru nopţi
insule cu neveste frumoase
şi nevestele se ştie sunt ca sufletul
dar mai târziu m-au găsit în burta peştelui
despicau burţile peştilor pe rând căutându-mă
ce să facă şi ei
prietenii
simplu: deschizi doar nişte canale
care din obişnuinţă nu mai duceau nicăieri
apoi îţi arzi hainele
încă om
mâine poimâine doar mărturia lui poate amintirea
cu haosul ei frăţesc: şi mai mic uriaş inima şi
aşadar aşadar devii a doua mea inimă
apropie-te
vei părăsi la noapte oraşul
şi absenţa ta: o cicatrice pe un perete de aer
micşorându-se din ce în ce
Modest Morariu | |
Date personale | |
---|---|
Născut | [1][2] Cernăuți, România |
Decedat | (58 de ani)[1] |
Naționalitate | română |
Cetățenie | România |
Ocupație | poet, prozator, eseist, traducător, redactor-șef |
Limbi | limba română |
Studii | Facultatea de filologie, Universitatea București |
Activitatea literară | |
Activ ca scriitor | 1958-1988 |
Operă de debut | Jules Renard, Morcoveață (traducere) (1958) |
Opere semnificative | Întoarcerea lui Ulise (1982) |
Modifică date / text |
Modest Morariu (n. 11 august 1929, Cernăuți – d. 15 aprilie 1988, Bucuresti) a fost un poet, eseist, prozator și traducător român. Descendent al unei vechi familii de intelectuali din Cernăuți, printre care se numără și mitropolitul Silvestru, fiul său, Vasile Morariu fiind coleg cu Mihai Eminescu la Viena. Liceul l-a început la Cernăuți și l-a continuat în diferite orașe din România, unde părinții săi au venit în refugiu. A absolvit Facultatea de Filologie a Universității din București în 1954. A debutat în revista Steaua în 1958. Din 1959 după un stagiu la revistele La Roumanie Nouvelle, după ce a fost corector la Gazeta literară, devine redactor la editura Meridiane, unde va îngriji mai multe albume de artă. Publică trei volume de versuri și două de eseuri, pe tema traducerii sau pe teme legate de artele plastice. A devenit redactor-șef al editurii Meridiane în 1969. A tradus, printre alții, pe André Malraux și Albert Camus
TRADUCERI
- Jules Renard, Morcoveață, 1958
- Albert Ayguesparse, Culorile adevărului, 1964
- Stendhal, Viața lui Henri Brulard, Amintiri egotiste, 1965
- J.L.Barrault, Sunt un om de teatru, 1966
- Henri Lhote, Frescele din Tsilli, 1966
- Julien Green, Leviathan, 1966
- Jules Renard, Parazitul, 1968
- Eugen Fromantin, Maeștrii de odinioară, 1969
- Stendhal, Jurnal, 1971
- Albert Camus, Caiete, 1971
- Marcel Brion, Arta fantastică, 1971
- Marcel Brion, Pictura romantică, 1972
- Jean Grenier, Arta și problemele ei, 1974
- Stendhal, Scrisori către Pauline, 1975
- Stendhal, Memoriile unui turist, I-III, 1976-1978
- Albert Camus, Eseuri, 1976
- André Malraux, Capul de obsidian, 1977
- Jules Renard, Jurnal(1887-1910), note, selecție și prefață, ediția a doua, Nemira, 2007
- André Malraux, Omul precar și literatura, 1980
- Julien Green, Jurnal, selecție de, 1982, ediția a doua, Humanitas, 2007
- Jean Delumeau, Frica în Occident, 1986
- E.M.Cioran, Eseuri, 1988
VERSURI
- Povestire cu fantome, 1968
- Spectacolul de pantomimă, 1971
- Ovăzul sălbatic, 1974
ROMAN
- Întoarcerea lui Ulise, 1982
ESEURI
- Între relativ și absolut, 1979
- Itinerarii, 1987
ALBUME DE ARTĂ
- Ion Gheorghiu, 1966
- Florin Pucă, 1974
- Rousseau le Douanier, 1975
- Goya-capricii, 1974
- Toulouse-Lautrec, 1980
la sufletul pur al cainilor vagabonzi.
Un caine trist are atat de putina importanta
intr-un secol de minunate cuceriri ale stiintei!
Ce emotie estetica e in tristetea unui caine trist
sau ce exemplu demn de urmat?
O tristete de furnica,
e o tristete creatoare.
Cand sunt triste, furnicile muncesc,
inalta musuroaie,
in timp ce cainii vagabonzi cutreiera strazile
si se imperecheaza intr-un ritual grotesc,
striviti de automobile si de rasetele oamenilor.
Noaptea scotocesc prin lazi de gunoaie si infuleca
bucati de ziar cu pete de grasime,
tropaie pe langa betivii impleticiti,
cersind un gest de prietenie,
pentru care dau din coada recunoscatori
Chiar adineauri l-au rastignit pe unul
—
Un anarhist, un utopist, un derbedeu! urla multimea intaratata.
Noi aprobam, din fotolii tacuti.
Eu, cred ca priveam
o pata de pe zid, in timp ce tu priveai, cred, alta pata.
Afara, zidarii inaltau turnul inalt menit s-ajunga pana la ceruri.
—
Ce copilarie! ti-am spus intr-un tarziu,
ai sa vezi cum o sa li se-mpleticeasca limbile.
Dar, apropo, nu-i timpul sa bem totusi un ceai?
Taceai, si eu am fixat din nou
pata de pe zid.
Cand m-am uitat afara,
pe turnul prabusit cresteau balarii.
—
De ce nu spui nimic? te-am intrebat
—
Ah, da! e ora de ceai, mi-ai raspuns, si barbarii beti din burg,
Eternul cuplu
Vezi toate poeziile poetului Modest Morariu | |
De mii de ani parc-am fost pironiti in aceste fotolii, privind in gol. Chiar adineauri l-au rastignit pe unul — Un anarhist, un utopist, un derbedeu! urla multimea intaratata. Noi aprobam, din fotolii tacuti. Eu, cred ca priveam o pata de pe zid, in timp ce tu priveai, cred, alta pata. Afara, zidarii inaltau turnul inalt menit s-ajunga pana la ceruri. — Ce copilarie! ti-am spus intr-un tarziu, ai sa vezi cum o sa li se-mpleticeasca limbile. Dar, apropo, nu-i timpul sa bem totusi un ceai? Taceai, si eu am fixat din nou pata de pe zid. Cand m-am uitat afara, pe turnul prabusit cresteau balarii. — De ce nu spui nimic? te-am intrebat — Ah, da! e ora de ceai, mi-ai raspuns, si barbarii beti din burg, inalta o era noua. intr-adevar, orasul disparuse demult, sau poate se inecase doar in ceturile negre. — Nu simti, te-am intrebat din nou, ce gust omenesc are fumul cuptoarelor astazi? incet ne rasuceam in fotolii, precaut ridicam picior peste picior, schimbam picioarele intre ele, exploziile cutremurau peretii, auzeam scuturile zanganind si urletele celor striviti sub senile. — Da, e timpul de ceai, mi-ai raspuns, in gropile de bombe, zglobii, se balaceau gingasii pui de brontozaur improscand in jur noroiul gras. — Ciudat, am spus, brontozaurii nu sunt acvatici. — Nu sunt acvatici, mi-ai raspuns intr-un ecou, sau, cine stie. iar cand ne-am ridicat intr-un tarziu, De-a istoria Un hoț deghizat în polițist din Spectacol de pantomimă (1971) |
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu